En contribuant au topic
[Zelda] Parce que bon, quand même je me suis retrouvé à regarder un walkthrough allemand de Link's Awakening monochrome.
Quelle ne fut pas ma surprise en découvrant une nouvelle mélodie à l'écran des prénoms quand on inscrit le nom MOYSE
! No longer availableJ'avais entendu parler du remix quand on inscrit
ZELDA dans la version monochrome. Celui ci marche aussi dans la version DX sauf... la française où il faut inscrire LOLO
Maintenant que se passe-t-il si on inscrit LOLO dans la version monochrome française?
! No longer availablePutain c'est beau
Mais vous êtes des petits malins et vous vous demandez ce qu'il se passe si on inscrit MOYSE dans la version DX allemande.
Et bien on tombe sur le fameux
Totaka's Song lui même déjà présent (en légèrement différent) sur les versions japonaise du jeux quand on inscrit
とたけけ (totakeke)
Bon mais ce MOYSE c'est qui?
Et bien le traducteur du jeu en allemand.
Hallo, wie geht's?On lui doit notamment des répliques cultes outre Rhin comme "jamais sans préservatif" quand on met de la poudre magique sur les Buzz Blobs ou encore "donne moi ton jus, je te donnerai le mien" (WTF*
) et "Stop the war give peace a chance"
De quelconque soucis, besoins, ou problèmes? Jamais sans préservatif !*C'est en fait le refrain d'une chanson du groupe de Hip Hop allemand
Fantastischen Vier sortie en 1992 soit un an avant la sortie de Link's Awakening en Europe.
Et elle est là l'info exclusive Nes Pas !!! Va trouver un site français ou anglais qui connaisse
Saft ! No longer availableSource des screens allemands:
schnittberichte.comVidéo des répliques allemandes:
GIVE PEACE A CHANCE !Source pour les musiques et si vous voulez d'autres "œufs de Pâques":
zeldadungeon.net