Bukkake, ça veut juste dire aspergé en japonais. Ça peut devenir marrant quand tu te retrouves face à des bukkake soba au restaurant (soba = nouilles au sarrasin).
Il faut lire "Playstation Vita, bucchake dou ?", que Google Translate ne saisit pas. J'ai eu un peu de mal aussi, mais ça voudrait dire, "que pensez-vous de la Playstation Vita, sincèrement, sans mâcher vos mots ?"
Conseil, si vous êtes anglophones, demandez à Google de traduire vers l'anglais. Ce n'est pas parfait, mais mieux. Car pour faire japonais > français, Google passe par l'anglais : double perte de sens...
Tactile : 7% l'utilisent beaucoup, 26% l'utilisent un peu, 41% ne l'utilisent presque pas, 25% ne l'utilisent pas du tout.